§ 20 Alle sinnlichen Anschauungen stehen unter den Kategorien, als Bedingungen, unter denen allein das Mannigfaltige derselben in ein Bewußtsein zusammenkommen kann
全ての感性的な直観は条件(そのもとでもっぱらその(感性的直観の)多様を一つの意識に向けて(4格注意)共にあらしめることのできる条件)としての範疇の下に立っている。
全ての感性的な直観は条件(そのもとでもっぱらその(感性的直観の)多様を一つの意識に向けて(4格注意)共にあらしめることのできる条件)としての範疇の下に立っている。
Das mannigfaltige in einer sinnlichen Anschauung Gegebene gehört notwendig unter die ursprüngliche synthetische Einheit der Apperzeption, weil durch diese die Einheit der Anschauung allein möglich ist. (§ 17).
感性的直観に多様を与えることは必然的に統覚の根源的綜合的統一のもとに属している。なぜなら、その統一を通してのみ直観の統一で可能であるから(17節)
生成しているという表現は使っていない。
Diejenige Handlung des Verstandes aber, durch die das Mannigfaltige gegebener Vorstellungen (sie mögen Anschauungen oder Begriffe sein) unter eine Apperzeption überhaupt gebracht wird, ist die, logische Funktion der Urteile. (§ 19).
しかし悟性の働きかけ(それを通して与えられた諸表象(それらは直観あるいは概念でありうる)の多様が統覚一般の下にもたらされる)は判断の論理的機能である。
Handlungは作用、活動、
Also ist alles Mannigfaltige, sofern es in Einer empirischen Anschauung gegeben ist, in Ansehung einer der logischen Funktionen zu urteilen bestimmt, durch die es nämlich zu einem Bewußtsein überhaupt gebracht wird.
したがって、経験的直観に与えられている限りでの全ての多様が論理的機能を考慮して判断することが決定されている。その機能を通してつまりは一つの意識一般にもたらされている。
Nun sind aber die Kategorien nichts anderes, als eben diese Funktionen zu urteilen, sofern das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung in Ansehung ihrer bestimmt ist. (§ 13).
しかし今や範疇は(与えられた直観の多様がそれ(論理的機能)を考慮して規定されている限りで)まさに判断するこの機能以外の何物でもないのである。
Also steht auch das Mannigfaltige in einer gegebenen Anschauung notwendig unter Kategorien.
従って、与えられた直観の内にある多様も必然的に範疇の下に立っているのである。
感性的直観に多様を与えることは必然的に統覚の根源的綜合的統一のもとに属している。なぜなら、その統一を通してのみ直観の統一で可能であるから(17節)
生成しているという表現は使っていない。
Diejenige Handlung des Verstandes aber, durch die das Mannigfaltige gegebener Vorstellungen (sie mögen Anschauungen oder Begriffe sein) unter eine Apperzeption überhaupt gebracht wird, ist die, logische Funktion der Urteile. (§ 19).
しかし悟性の働きかけ(それを通して与えられた諸表象(それらは直観あるいは概念でありうる)の多様が統覚一般の下にもたらされる)は判断の論理的機能である。
Handlungは作用、活動、
Also ist alles Mannigfaltige, sofern es in Einer empirischen Anschauung gegeben ist, in Ansehung einer der logischen Funktionen zu urteilen bestimmt, durch die es nämlich zu einem Bewußtsein überhaupt gebracht wird.
したがって、経験的直観に与えられている限りでの全ての多様が論理的機能を考慮して判断することが決定されている。その機能を通してつまりは一つの意識一般にもたらされている。
Nun sind aber die Kategorien nichts anderes, als eben diese Funktionen zu urteilen, sofern das Mannigfaltige einer gegebenen Anschauung in Ansehung ihrer bestimmt ist. (§ 13).
しかし今や範疇は(与えられた直観の多様がそれ(論理的機能)を考慮して規定されている限りで)まさに判断するこの機能以外の何物でもないのである。
Also steht auch das Mannigfaltige in einer gegebenen Anschauung notwendig unter Kategorien.
従って、与えられた直観の内にある多様も必然的に範疇の下に立っているのである。
0 件のコメント:
コメントを投稿